It's alright, we feel your pain. Noone wants to admit being gar for Berserker.
Moderator: Staffers
-
Nintendo Maniac 64
- Crack Addic!
- Posts: 132
- Joined: September 7th, 2008, 3:56 am
Unread post
by Nintendo Maniac 64 » November 6th, 2008, 2:44 am
Hmmm... one I posted about in FATE from the UBW patch still exists...
FATE ~ Day 12 afternoon - Tohsaka Sensei's lecture on magic-Permit
THIS IS A SCREENSHOT. It MAY contain spoilers, but this is intended to just not excessively stretch this topic.
Choice number 2 says "Question number one." I do not know if this is intentional, but to me it makes absolutely no sense, even more so with what Shirou thinks to himself when you do click that choice.
REAL SPOILERS
► Show Spoiler
He basically wonders how Rin wasn't crushed by Berserker's hand.
Wouldn't that mean the question for choice 2 should say something along the lines of
► Show Spoiler
Ask Tohsaka how she wasn't crushed by Berserker.
-
Raitei
- OMG! WTF WHO SET THIS TITLE! LULZ
- Posts: 2277
- Joined: August 7th, 2007, 12:26 pm
- Location: Distant wilderness
Unread post
by Raitei » November 6th, 2008, 3:01 am
Nintendo Maniac 64 wrote:Hmmm... one I posted about in FATE from the UBW patch still exists...
FATE ~ Day 12 afternoon - Tohsaka Sensei's lecture on magic-Permit
THIS IS A SCREENSHOT. It MAY contain spoilers, but this is intended to just not excessively stretch this topic.
Choice number 2 says "Question number one." I do not know if this is intentional, but to me it makes absolutely no sense, even more so with what Shirou thinks to himself when you do click that choice.
REAL SPOILERS
► Show Spoiler
He basically wonders how Rin wasn't crushed by Berserker's hand.
Wouldn't that mean the question for choice 2 should say something along the lines of
► Show Spoiler
Ask Tohsaka how she wasn't crushed by Berserker.
I would think it's because
► Show Spoiler
it's the 1st question he has in mind and wants to ask rin about? however, that could also apply to the projection magic question, so I don't really know what it's referring to.
"Introduce a little anarchy. Upset the established order and everything becomes... chaos.
I'm an agent of chaos."
Fate/world providence
-
Alucard
- Addict
- Posts: 118
- Joined: February 18th, 2008, 3:50 am
Unread post
by Alucard » November 6th, 2008, 3:08 am
11th Day: Night: Patrol
Tohsaka Rin(III)
"I'm a dumbass for pretending to be her guardian all this times."
time
Eternity is wasted upon the likes of you.
-
Color
- Totally hardly posted
- Posts: 13
- Joined: November 3rd, 2008, 7:40 pm
Unread post
by Color » November 6th, 2008, 3:11 am
In both Fate and Heaven's Feel, on the morning of the 4th day, Shirou has a flashback/dream scene about Kiritsugu.
Problematic sentence: "Kiritsugu answers."
Since the scene is narrated in the past tense, that sentence should instead be "Kiritsugu answered."
Here's another odd sentence in the Heaven's Feel version of that scene: "I did not cry because he looked so calm, as if he would wake up the next morning."
That sentence is weird, because Shirou basically admits to crying in the scene. A page later there's a sentence that says, "But I could not stop my tears until the moon sank", and at the end of the scene Shirou thinks maybe he cried ten years worth of tears since after that day he did not cry.
Correction: Dunno? I noticed the Fate scene translated that sentence differently (along with several other sentences in the scene), so maybe that can be used.
What's with those two scenes having identical translations at times, but at other times being different? It's kinda weird.
There's a few other small things in Heaven's Feel, somewhere between the 9th and 14th day I think, but I'm too lazy to dig it up right now.
-
MechR
- Posting more than n00bs
- Posts: 28
- Joined: May 15th, 2007, 5:17 am
Unread post
by MechR » November 6th, 2008, 5:02 am
4th Day: Morning
Rin's treatment
After Shirou apologizes and thanks Rin, she says "Heh, if you
undersand, then we'll let it slide."
P.S.

Thanks alot for the translation!

)
-
Shade Vortex
- Might just like this board
- Posts: 35
- Joined: May 12th, 2008, 5:01 am
- Location: USA, Washingon.
-
Contact:
Unread post
by Shade Vortex » November 6th, 2008, 4:47 pm
I think that needs to be fixed.
Thanks for translating it so much though, HF is awesome so far!
Check my website for Fate/stay abridged!
-
Vilagg
- Totally hardly posted
- Posts: 3
- Joined: November 4th, 2008, 5:50 pm
Unread post
by Vilagg » November 6th, 2008, 5:42 pm
In the ending list "sunny day" is written. Isn't it supposed "Sunny Day" to be written?
-
Ephyon
- Might just like this board
- Posts: 56
- Joined: January 24th, 2007, 10:14 pm
- Location: Argentina
Unread post
by Ephyon » November 6th, 2008, 6:38 pm
Regarding Rider's mystic eyes: While not wrong per se, Kybele is a pretty unpopular romanization for the name. It's a crossbreed between the more correct * and the drastically more popular "Cybele" that's normally used in most non-greek renditions of the name.
* Said spelling appears to be breaking your forum. I put it on an image:
http://img509.imageshack.us/my.php?imag ... atemh8.jpg
-
MechR
- Posting more than n00bs
- Posts: 28
- Joined: May 15th, 2007, 5:17 am
Unread post
by MechR » November 7th, 2008, 5:17 am
6th Day: Intermission
Hero's death
When Lancer is preparing to jump out of the lake, there's a line that's spoken with True Assassin's voice, but not written with a mix of upper- and lower-case like normal. Is it Lancer's line even though the voice is True Assassin's?
"You lost because you wouldn't move from there. I'm done with my investigation, so I'm out of here."
-
Aku
- Totally hardly posted
- Posts: 7
- Joined: November 9th, 2007, 5:21 pm
- Location: Swe~~
Unread post
by Aku » November 7th, 2008, 11:22 pm
5th day - After speaking to Rin at school in the morning and getting to homeroom class:
"It'd hard to face him after what happened yesterday, but I wanted to settle things."
-
MechR
- Posting more than n00bs
- Posts: 28
- Joined: May 15th, 2007, 5:17 am
Unread post
by MechR » November 7th, 2008, 11:29 pm
Day 7, after taking Ilya shopping
"The girl said this the farthest end" seems like it should be "The girl said this
is the farthest end".
***
Day

, Intermission
Report
"It's only sucking up life force right now, but the amount is increasing by day." Seems like that should be
by the day or
day by day.
***
9th Day: Midnight: My Room
Connection of bodies
...I
hears the sounds of clothes being taken off.
And:
It's like a simple up and down movement, but it's actually a pot of meat that wriggles around from time to time to
stimulates my manhood.
-
QuickKill
- Totally hardly posted
- Posts: 2
- Joined: May 6th, 2007, 2:04 am
Unread post
by QuickKill » November 8th, 2008, 5:56 am
EDIT:
Unless 'he' really did "make the woman his wife" as an experiment... *hasn't played the scene*
Yeah, it isn't a problem...
*sigh* I completely misunderstood that...
But I did find an actual typo:
15th day
Return- home - Emiya Living Room - Truth
"It fights a nine-thousand year old battle againts"
Should be "against".
Last edited by
QuickKill on November 8th, 2008, 6:23 am, edited 1 time in total.
-
AlinSabel
- DESU DESU!
- Posts: 726
- Joined: April 1st, 2008, 10:49 pm
Unread post
by AlinSabel » November 8th, 2008, 6:05 am
Unless 'he' really did "make the woman his wife" as an experiment... *hasn't played the scene*
Edit by MSG:
NOTE - Only report errors ONCE. Do NOT discuss other people's reports, nor our decision on whether or not to fix something.
-
MechR
- Posting more than n00bs
- Posts: 28
- Joined: May 15th, 2007, 5:17 am
Unread post
by MechR » November 8th, 2008, 11:39 pm
11th Day: Intermission
Distortion
"And it was not her that was looking down on the other person--"
And
"The inverted one--the one who was misunderstood was him."
These seem to have the wrong meaning in context. I think it should be:
"And it was not him that was looking down"
And
"the one who had misunderstood".
-
NPKJI
- Totally hardly posted
- Posts: 1
- Joined: November 9th, 2008, 2:24 am
Unread post
by NPKJI » November 9th, 2008, 2:34 am
Day 12, Shopping district - Lorelei
► Show Spoiler
On the way home, Ilya is singing. When Shirou looks at the tall mirror, it should be convex, not concave.
Concave mirrors "cave in." At distances closer than the focal point, the image is magnified, and at distances further away, the image is flipped upside down. Convex mirrors shrink the image, and give a wider field of view.
It wouldn't make sense to use a concave mirror at an intersection. Convex mirrors work better.
-
KaneDragon
- Might just like this board
- Posts: 33
- Joined: May 7th, 2007, 9:12 pm
Unread post
by KaneDragon » November 9th, 2008, 2:49 am
12th day (night): "I was actually going to have you acquire projection in three days, but you worked hard and succeeded it today."
>"it" needs to be removed
14th day (church) "admirable enough to come pray to the God when you are at a loss"
>"the" needs to be removed
15th day (night) "She's the magus that devised the Holy Grail War."
>"who" instead of "that", unless you want to treat magus as an object... right?
And finally, the title assigned to saves made during the bonus Taiga-Ilya dialog for getting all the Tiger Stamps is untranslated.
-
MechR
- Posting more than n00bs
- Posts: 28
- Joined: May 15th, 2007, 5:17 am
Unread post
by MechR » November 9th, 2008, 9:48 pm
Day 15: Battle in the Forest: Second half
Nine Bullet Revolver
Facing Saber after beating Berserker:
"...Sakura did have extraordinary amount of magical energy."
That should either be an extraordinary amount, or extraordinary amounts.
***
Day 15
If you choose to fight Rider using projection:
"...Projection. I cannot use you to your full potential, but an excellent swordsman would be able to use you as a Noble Phantasm."
I may be misunderstanding, but this quote is written like it's Shirou speaking, but the audio has Rider saying it.
***
Day 16
Intermission: Country of the dark queen
The circular circuit, the world of heart, Heavens Feel.
I think that's missing an apostrophe; It should be Heaven's.
***
Tiger Dojo 39
Sakura-chan route, "Heavens feel", has two endings.
Should be Sakura-chan's and Heaven's. (Or maybe "Heavens" never had an apostrophe, and I just never noticed until now?)
***
11th Day: Night: My room
Connection of minds
As its arched back, it pushes up on her stomach.
Think that should be it's, a contraction of "it is".
-
zweiterversuch
- $dead
- Posts: 1424
- Joined: February 7th, 2008, 6:53 pm
Unread post
by zweiterversuch » November 12th, 2008, 11:27 pm
The fourth interlude of the Heaven's feel arc.
There is one "s" missing.
http://visualnoveldai.com/
If you want to create your own visual novel go there!
Try it out, no compromise!
8 inches in a week!
btw Princess Tutu is still Awesome!!!
-
zweiterversuch
- $dead
- Posts: 1424
- Joined: February 7th, 2008, 6:53 pm
Unread post
by zweiterversuch » November 14th, 2008, 10:25 pm
12th day: shopping district Loreley.
There is a little mistake there.
It is: Die schoenste Jungfra
u sitzet,...
and not...
Die schoenste Jungfra
n sitzet, ....
Here, and image
http://visualnoveldai.com/
If you want to create your own visual novel go there!
Try it out, no compromise!
8 inches in a week!
btw Princess Tutu is still Awesome!!!
-
Message
- Master of Bad Puns
- Posts: 1845
- Joined: October 25th, 2004, 6:27 pm
- Location: Netherlands
Unread post
by Message » November 15th, 2008, 11:09 am
Note: We have not yet incorporated the reported typo reports in v3.2. They will be fixed in a later version. (Please do not report them again.)