Page 1 of 19

MBAACC Translation Progress Thread

Posted: February 14th, 2012, 4:11 pm
by ArchDemon
The MBAACC English translation project has been cancelled due to licensing by Arc System Works.
Please buy the game from Steam to help support French-Bread in their future games.
The latest patch 20161204 will remain up but will not be updated.

Click on the following links for more information:
http://arcsystemworksu.com/arc-system-w ... mmer-2016/
http://store.steampowered.com/app/411370/


Progress Report: MBAACC Boss Rush English 20161031 Released! Happy Halloween everyone! ArchDemon: 2016-10-31 1:30 PM PDT

And don't forget to:
Image

MBAACC Boss Rush English 20161031: [MediaFire] [MD5 Checksum]

Note: Only works with the original Japanese game and does not work on the Steam version.

MBAACC Announcer Voice Selector
MBAACC AVS Standalone v1.1: [MediaFire] [MD5 Checksum]
MBAACC AVS Steam Executable v1.05: [MediaFire] [MD5 Checksum]
MBAACC AVS Japanese Executable v1.07: [MediaFire] [MD5 Checksum]
MBAACC AVS Japanese Executable v1.07 No Disc: [MediaFire] [MD5 Checksum]
MBAACC AVS Boss Rush Executable 20161031: [MediaFire] [MD5 Checksum]

Note 1: Download the Standalone archive and either the Steam or Japanese executable archive, and extract them to the game install directory for the voice selector to work.
Note 2: Avast! antivirus and possibly others might cause the voice selector to run very slowly. Disable DeepScan or add Voice.exe to the exceptions for it to work properly.

MBAACC Subtitled Opening Movie (for Steam and Japanese DVD): [MediaFire] [MD5 Checksum]

Latest News: http://mirrormoon.org/2016/01/mbaacc-project-on-hiatus/
Latest Release: http://mirrormoon.org/2015/12/mbaacc-en ... -released/
Project Page: http://mirrormoon.org/projects/active/m ... rrent-code

Old News
► Show Spoiler
Road Map
► Show Spoiler
Trivia
► Show Spoiler
Project Log
► Show Spoiler

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: February 14th, 2012, 11:24 pm
by Kid-Wolf
Well it looks like you guys got your work cut out for ya' it would seem, but good luck. I hope to get it and play it once you guys finish your work.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: February 15th, 2012, 11:42 am
by Quibi
It's nice hearing about updates :)
*waiting patiently*

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: February 17th, 2012, 2:53 pm
by LUISDooM
Nice. There was a good job with MB-ReAct and Act Cadenza (My favourite...) so i´ll looking forward for this!!! Good Luck!
Sorry my bad english :oops:

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: February 20th, 2012, 5:49 pm
by Kid-Wolf
Well I guess it looks like you guys are comming along rather well. Also, hearing that you guys are targeting a release between now and June/July this year sounds like you got your work cut out for ya' then. In any case hope things go smoothly from here on out then.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: March 20th, 2012, 7:41 am
by SockNinja013
Glad to see you guys have started back up again. I look forward to the release and being able to know what the characters are saying.

On a side note, would it be possible to add in ryougi's stage again? I've got no idea why they got rid of it in the pc release. It'd be nice to play to the awesome soundtrack again.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: March 21st, 2012, 1:17 pm
by ArchDemon
Ryougi's stage is actually still in the PC version. I'm not sure if there is a proper way of unlocking it (I'm assuming you probably need to finish the game with all characters or something), but you can also unlock it by using a trainer which you can find here.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: March 23rd, 2012, 3:04 pm
by Icecreampanda
It's so great you started translation of mbaacc already! It would be a great thing to be able to read storyline scrpts. I'm looking forward to see your translation!
From Russia with love.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: April 9th, 2012, 3:06 am
by leinaud
Great to see you guys are doing this!

Quick q since I don't feel like spending a small fortune unless I am sure (the Blu-ray with the game is currently 10,380 yen on Amazon.co.jp!). If I am to get this version (of the game), will it have all of the previous versions stages and characters within it? (I.E. Melty Blood all the way up to Actress Again?) Thanks!

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: April 15th, 2012, 11:59 am
by ArchDemon
It has most of the previous characters in it (not sure about Neko Chaos Black G 666) and most of the previous stages (Bloodstained Alley hasn't officially been in the MB series since MBAC, but was playable without music using a hack). I've heard rumors about the possibility of the game being sold separately, but I can't confirm this.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: April 18th, 2012, 2:00 pm
by leinaud
Ahh, got it, thanks. I'm just getting into MB since it is the last of the Type Moon franchise I haven't done yet. (Aside from the new game coming out...)

On a side note, seems like they have now lowered the list price of the blu-ray set and game to 8400 yen so maybe by the time the patch is finished it will be even cheaper ^_^

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: April 23rd, 2012, 6:06 am
by Kid-Wolf
I doubt they would have Chaos G666 or even G Akiha as well here, but if they did I'd say it's good of them to keep the major boss time attack run invovled in this still. In any case hope to see this translated soon so I can play this one like I did with the prior games.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 19th, 2012, 6:20 am
by djenkov
I don't want to sound rude but...whats so hard about cross-reference?It should have be done by now...

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 19th, 2012, 6:48 am
by ArchDemon
Some of us have jobs and others are studying. We're not exactly swimming in free time here.
I'd rather not go into the details, but it takes time as I have to manually extract everything from the previous games (mainly MBAC), place the Japanese and English translations into text files so I can easily verify which translation goes with what quote (my Japanese still isn't very good) and then search for the text in MBAACC and make a note if anything has been changed from the previous games which might possibly require re-translation. We're doing what we can with the time we have. At least we're not keeping everyone in the dark about it. If there are any other questions, I will attempt to answer them to the best of my ability.

Another thing, please don't say that such and such should've been done by now...... It really lowers my motivation......

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 19th, 2012, 7:12 am
by djenkov
Oh,I feel bad now...Sorry for the stupid question,I hate being ignorant.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 19th, 2012, 7:33 am
by ArchDemon
No problem. I'm glad you understand our situation :)
Please feel free to ask about anything else you're interested in.

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 21st, 2012, 2:12 pm
by Tetrafirez
ArchDemon wrote:Some of us have jobs and others are studying. We're not exactly swimming in free time here.
I'd rather not go into the details, but it takes time as I have to manually extract everything from the previous games (mainly MBAC), place the Japanese and English translations into text files so I can easily verify which translation goes with what quote (my Japanese still isn't very good) and then search for the text in MBAACC and make a note if anything has been changed from the previous games which might possibly require re-translation. We're doing what we can with the time we have. At least we're not keeping everyone in the dark about it. If there are any other questions, I will attempt to answer them to the best of my ability.

Another thing, please don't say that such and such should've been done by now...... It really lowers my motivation......
I never realized so much went into translating a game. Over 3 years ago I used your translation patch for MBAC and loved it. I created an account solely to thank you for the MBAC patch you undoubtedly poured much of your time into, and to encourage you as you progress through the patch for MBAACC. At least, at first I did. In the last 3 years of college I have taken 4 "years" of Japanese (I crammed one "year" into an intensive summer course) and have become fairly decent at it. I would like to offer you help cross referencing or with general translating. Depending on how hard dissecting and manually extracting text to cross reference from the the games is, I could possibly help with that as well. Please, get back to me here or PM me.

Until then,

Tetra

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 21st, 2012, 3:26 pm
by ArchDemon
Hi, Tetra. I'm glad you enjoyed our MBAC translation patch. :)

I've just been a bit busy at uni lately with the finals approaching and all, but I have the cross-referencing for the win quotes under control now. I expect it will take me somewhere within 4-5 days to complete after which I'll have to discuss matters with the other staff members to see how much time everyone has for their sections. All the command lists have been translated, but they might be checked again if there is time (which is why I haven't crossed them off the road map yet. I've double-checked these together with the translator previously, but there might've been the rare slip-up somewhere). The cross-referencing for the versus screen command list images is just a matter of copying certain attack names from the command lists (after they have been finalized) and adding them to the image translations. We appreciate the offer, but we have everything under control for the time being. :) Hopefully things will start moving again over the next few days or so.

Regards,

ArchDemon

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 21st, 2012, 5:56 pm
by Tetrafirez
Glad to hear it's going well! My uni lets out very early; I've been done for nearly a month now lol. Good luck with finals. The offer still stands if you think of anything at all in the future =]

Re: MBAACC Translation Progress Thread

Posted: May 24th, 2012, 7:40 pm
by oDHAOSo
I know this will probably entail a lot of work but could you work in a key remapper for us keyboard players?