Saya no Uta

Post about your projects or talk about mirror moon projects that haven't been announced yet... or something.

Moderator: Staffers

Unread postby nanaya_shinya » October 3rd, 2008, 8:51 am

Ughh, I'm still deciding whether to kill fuminori's best friend and stay with Saya, or let Saya "repair" fuminori's perception.
!すでのな
User avatar
nanaya_shinya
OMEGA DESU!
 
Posts: 1177
Joined: July 25th, 2008, 11:46 am
Location: Ahnenerbe Cafe, Beast's Lair branch, lurking the KanColle threads.

Unread postby zweiterversuch » October 3rd, 2008, 9:09 am

nanaya_shinya wrote:Ughh, I'm still deciding whether to kill fuminori's best friend and stay with Saya, or let Saya "repair" fuminori's perception.



Tipp: Kill them all.
http://visualnoveldai.com/
If you want to create your own visual novel go there!
Try it out, no compromise!
8 inches in a week!

btw Princess Tutu is still Awesome!!!
zweiterversuch
$dead
 
Posts: 1424
Joined: February 7th, 2008, 6:53 pm

Unread postby Message » October 3rd, 2008, 2:25 pm

bluish_wolf, see the gemot.
User avatar
Message
Master of Bad Puns
 
Posts: 1845
Joined: October 25th, 2004, 6:27 pm
Location: Netherlands

Unread postby Atriel » October 3rd, 2008, 8:23 pm

Oh... this one seems interesting. I'm looking forward to this release!
Atriel
OMEGA DESU!
 
Posts: 1030
Joined: October 21st, 2007, 3:49 am

Unread postby Anon of /jp/ » November 2nd, 2008, 7:42 pm

anon of /jp/ is scared.... is this translation project dead?
User avatar
Anon of /jp/
Might just like this board
 
Posts: 41
Joined: March 16th, 2008, 1:08 pm

Unread postby Message » November 2nd, 2008, 7:53 pm

Anon of /jp/ wrote:anon of /jp/ is scared.... is this translation project dead?

It's as much alive as the translators are. Meaning things are looking grim. >__< It's not a matter of finding translators. We've found plenty. The problem is they all end up disappearing right after they start translating.
User avatar
Message
Master of Bad Puns
 
Posts: 1845
Joined: October 25th, 2004, 6:27 pm
Location: Netherlands

Unread postby Maes » November 2nd, 2008, 9:07 pm

The natural conclusion would be that the game is cursed then >.>
その目だれの目?
User avatar
Maes
DESU DESU!
 
Posts: 524
Joined: August 13th, 2007, 8:37 am
Location: Somewhere out there

Unread postby Mkilbride » November 2nd, 2008, 10:28 pm

Damn, it's cursed?

I take interest in anything MM has a part in, because they usually pick pretty classy VNs.
User avatar
Mkilbride
DESU DESU!
 
Posts: 686
Joined: May 20th, 2007, 7:56 pm

Unread postby Kid-Wolf » November 3rd, 2008, 4:43 am

Message wrote:
Anon of /jp/ wrote:anon of /jp/ is scared.... is this translation project dead?

It's as much alive as the translators are. Meaning things are looking grim. >__< It's not a matter of finding translators. We've found plenty. The problem is they all end up disappearing right after they start translating.


Well either this game is too much for the translators in certain ways, or it could be those translators would rather play with it instead of helping with the translation.
User avatar
Kid-Wolf
I can haz postingz nao? K thx
 
Posts: 1833
Joined: August 31st, 2008, 8:08 pm
Location: Inside the Depletion Garden

Unread postby Aetheus » November 3rd, 2008, 11:30 am

I've heard of the game, but I've never played it. Seen a few vids of it on YouTube and I have a Saya character for Mugen, but that's about it. I doubt I'd actually want to play it anyway. I've heard its pretty freaky - even a bit Lovecraftian. And of the three endings that Wikipedia describe,
the closest one to a "Happy ending" seems to be the one where you get locked up in an asylum for the rest of your life.
User avatar
Aetheus
Totally hardly posted
 
Posts: 7
Joined: November 3rd, 2008, 10:46 am
Location: Malaysia

Unread postby nanaya_shinya » November 3rd, 2008, 11:38 am

I don't consider it a "Happy Ending". I consider it the "Sane Ending", the others as "Insane Ending" and "Completely WHACK Ending"...
*shudders*
!すでのな
User avatar
nanaya_shinya
OMEGA DESU!
 
Posts: 1177
Joined: July 25th, 2008, 11:46 am
Location: Ahnenerbe Cafe, Beast's Lair branch, lurking the KanColle threads.

Unread postby Aetheus » November 3rd, 2008, 11:45 am

Well, the other endings seem much grimmer in comparison. One has everybody dying, while the other has Saya turning everybody into mini-hers after collecting "data" from the main character (I can hardly imagine how the h-scenes of the game are, since Saya's supposed to be some kinda evil red octopus monster or something). Compared to that, going to an asylum and having a human populated world sounds like a pretty good ending. Though I admit its not a very "happy" one.
User avatar
Aetheus
Totally hardly posted
 
Posts: 7
Joined: November 3rd, 2008, 10:46 am
Location: Malaysia

Unread postby Message » November 3rd, 2008, 11:58 am

Aetheus has been banned for openly posting massive spoilers for Saya no Uta.
User avatar
Message
Master of Bad Puns
 
Posts: 1845
Joined: October 25th, 2004, 6:27 pm
Location: Netherlands

Unread postby Graus » November 18th, 2008, 7:58 am

Message wrote:
Anon of /jp/ wrote:anon of /jp/ is scared.... is this translation project dead?

It's as much alive as the translators are. Meaning things are looking grim. >__< It's not a matter of finding translators. We've found plenty. The problem is they all end up disappearing right after they start translating.


I blame ninjas for kidnapping translators and storing them in some warehouse.
Graus
Totally hardly posted
 
Posts: 11
Joined: May 12th, 2008, 6:35 pm
Location: Kalevala

Unread postby NonExistence » November 23rd, 2008, 6:23 pm

don't push all the blame on the ninjas! it's not their fault that they were born ninjas! (yes, ninjas are born ninjas. meaning they're born with their black clothes and shuriken.)

i blame the plot of "the ring". (saya crawls out of monitor, lol)
Whenever I go on, everyone leaves the Tsukihime forums. 'Cause I just fail like that.
User avatar
NonExistence
Crack Addic!
 
Posts: 239
Joined: August 17th, 2007, 5:12 pm
Location: The Strong and Free Giant Block of Ice in the True North

Unread postby dan187 » November 27th, 2008, 7:48 pm

Makoto over on the translation wiki has started translating the game, hist last update (from listed changes, not on actual page unless I missed it) is "About 18-20%"
dan187
Totally hardly posted
 
Posts: 8
Joined: December 22nd, 2007, 5:25 am

Unread postby NonExistence » November 29th, 2008, 6:01 am

GASP! someone who started translating saya no uta and hadn't disappeared? LIES!!
Whenever I go on, everyone leaves the Tsukihime forums. 'Cause I just fail like that.
User avatar
NonExistence
Crack Addic!
 
Posts: 239
Joined: August 17th, 2007, 5:12 pm
Location: The Strong and Free Giant Block of Ice in the True North

Unread postby dan187 » November 30th, 2008, 7:33 pm

# (diff) (hist) . . Saya Translated.txt‎; 11:28 . . (+85,876) . . Makoto (Talk | contribs) (About 32%)



edited 12-5

# (diff) (hist) . . Saya Translated.txt‎; 13:17 . . (+161,427) . . Makoto (Talk | contribs) (Through first ending. My calculations were wrong before. Now ~40%)



--

edit 12-23
Translation 71%
dan187
Totally hardly posted
 
Posts: 8
Joined: December 22nd, 2007, 5:25 am

Unread postby Duvet » January 6th, 2009, 9:20 pm

User avatar
Duvet
Might just like this board
 
Posts: 33
Joined: August 20th, 2008, 8:24 pm

Unread postby X-Calibar » January 7th, 2009, 1:06 am

wow um... Shazbot!?
I didn't realize such progress was being made... I gotta get this :o
User avatar
X-Calibar
Crack Desu!
 
Posts: 305
Joined: April 20th, 2007, 5:27 am

PreviousNext

Return to General Translation Projects

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron