twilightlegacy wrote:oh, and can someone show me how to get a txt file of the english translation. right now i've been playing through the game on the pc and alt-tabbing to notepad to type in the english translation. Then I manually transfer the translation to the psp text file. VERY tiring process. it would be much appreciated.
I don't know the answers to any of your other questions, without having to do your research for you, but I can help out here, as I'm already somewhat familiar with the steps (having considered using such a method to help with proof-reading. This was back when I was thinking I'd do one pass, without proofing, just to enjoy the story uninterrupted, and then a second to catch grammar and typos. This idea was later discarded as being twice as much work as simply doing the proofing while playing through the game).
A quick "search" of the forums here provide a couple of reference threads detailing how to use Susie to open and browse the .xp3 files (and also have some tips for working with the .tlg image files as well). One thread even was started by someone who was also attempting a PSP conversion, so maybe you can swap notes with him (though he may not still be active).
Links:
Compact post with the links you'll need for
Susie (browse the rest of the thread for other info).
Older, similar,
thread.
The
thread with the other PSP converting guy.
Once you can open and view the .xp3 files, the one you'll want to grab translations from is patch2.xp3 (as I'm assuming you won't need the versions with the voice patch flags for your port).
Inside you'll see a bunch of files. The ones you'll probably be most interested in will look like the following:
セイバールート二日目-08.ks
(Saber Route - 2nd Day - 08.ks)
凛ルート九日目-03.ks
(Rin Route - 9th Day - 03.ks)
桜ルート七日目-19.ks
(Sakura Route - 7th Day - 19.ks)
プロローグ2日目.ks
(Prologue 2nd Day.ks)
セイバーエピローグ.ks
(Saber Epilogue.ks)
etc.
Of course, the kanji for which day it is will change, so you'll have to learn how to count in Japanese, or machine-translate your way to success. Also each day is divided into some number of smaller files. Drag all of these files to your desktop, or some other convenient place on your hard-drive (outside of the xp3 archive). Then, open the .ks files in notepad (or your favorite text editor), as they're simply text files. Inside you'll find something that looks like this:
Saber Route - 2nd Day - 08.ks wrote:*page0|&f.scripttitle
@cm
@rclick call=true
@textoff
@i2oT file=o弓道場前-(夕)
@texton
[wrap text=""] [wrap text="I'm"]I'm [wrap text="worried"]worried [wrap text="about"]about [wrap text="the"]the [wrap text="conversation"]conversation [wrap text="I"]I [wrap text="had"]had [wrap text="this"]this [wrap text="morning,"]morning, [wrap text="so"]so [wrap text="I've"]I've [wrap text="made"]made [wrap text="my"]my [wrap text="way"]way [wrap text="to"]to [wrap text="the"]the [wrap text="archery"]archery [wrap text="club"]club [wrap text="before"]before [wrap text="I"]I [wrap text="knew"]knew [wrap text="it."]it.[l][r]
@r
[wrap text=""] [wrap text="-Geez,"]"Geez, [wrap text="what"]what [wrap text="am"]am [wrap text="I"]I [wrap text="doing?-"]doing?"[l][r]
@r
[wrap text=""] [wrap text="According"]According [wrap text="to"]to [wrap text="Mitsuzuri,"]Mitsuzuri, [wrap text="Tohsaka"]Tohsaka [wrap text="Rin"]Rin [wrap text="comes"]comes [wrap text="here"]here [wrap text="often."]often.[l][r]
[wrap text=""] [wrap text="Well,"]Well, [wrap text="I"]I [wrap text="really"]really [wrap text="don't"]don't [wrap text="care"]care [wrap text="about"]about [wrap text="that,"]that, [wrap text="but"]but [wrap text="I"]I [wrap text="know"]know [wrap text="that"]that [wrap text="Shinji"]Shinji [wrap text="getting"]getting [wrap text="angry"]angry [wrap text="at"]at [wrap text="her"]her [wrap text="is"]is [wrap text="going"]going [wrap text="to"]to [wrap text="be"]be [wrap text="a"]a [wrap text="problem."]problem.
@pg
*page1|
[wrap text=""] [wrap text="-...Shinji"]"...Shinji [wrap text="just"]just [wrap text="doesn't"]doesn't [wrap text="stop"]stop [wrap text="when"]when [wrap text="he"]he [wrap text="gets"]gets [wrap text="angry....-"]angry...."[l][r]
Saber Route - 2nd Day - 08.ks wrote:@pg
*page4|
@r
@textoff
@play file=bgm04 time=400
@ld_auto pos=center file=一成03e(近) index=5000 time=300 method=crossfade
@texton
[wrap text=""] [wrap text="-So..."]"So... [wrap text="who's"]who's [wrap text="not"]not [wrap text="here?-"]here?"[l][r]
@r
[wrap text=""] [wrap text="And"]And [wrap text="there's"]there's [wrap text="Issei,"]Issei, [wrap text="whom"]whom [wrap text="I"]I [wrap text="just"]just [wrap text="left"]left [wrap text="behind."]behind.
@pg
*page5|
As you can see, there's a lot of scripting and formatting in there that you'll have to clean up (you could probably even write a neat little python script, or some C++, or perl, or something to make it easier), but if you can automate that, it will beat alt-tabbing and retyping things by hand.
I still have my prototype (hideously coded) C++ program that I did some test-stripping with. It had some mistakes, but it did do a reasonable job of cleaning things up if I remember correctly. (I believe most of the problems happened when actual '[' or ']' characters occurred in the script, though I cannot swear to this with certainty. Also I think long strings of hyphens are referenced as [line3] or [line4] or something, where higher numbers were for longer lines. I also left a few of the formatting tags in on purpose, for seperating page breaks and line breaks.) You'd need an interpreter of some sort to run it, though, or figure out how to compile and run it yourself. I use the interpreter included with
Root, but that's just because I already use Root for work, so it was readily available. Sadly, I was using it on a machine that couldn't handle Japanese filenames so I had to rename all of the files. This could probably be avoided. At any rate, you could check it out
here. Included is a .C file, and a .sh file (for generating the list of inputs to put into the .C file). Below is a copy of the above example lines after stripping.
stripped file wrote:*page0|&f.scripttitle[
I'm worried about the conversation I had this morning, so I've made my way to the archery club before I knew it.[l][r]
"Geez, what am I doing?"[l][r]
According to Mitsuzuri, Tohsaka Rin comes here often.[l][r]
Well, I really don't care about that, but I know that Shinji getting angry at her is going to be a problem.
*page1|
"...Shinji just doesn't stop when he gets angry...."[l][r]
It's bad if Shinji gets violent just because she turned him down.[l][r]
...I don't know why it's bad, it's just bad.[l][r]
It makes me feel bad just thinking about it, so I have to stop it from happening.
*page2|
"Oh, Tohsaka's not here."[l][r]
Tohsaka isn't around. Mitsuzuri's worries were needless.
*page3|
"Oh, who's not here?"[l][r]
"...!!"[l][r]
I spin around.
*page4|
"So... who's not here?"[l][r]
And there's Issei, whom I just left behind.
*page5|
"Oh, i-it's you, Issei. Don't scare me like that."[l][r]
"Well, you were looking at the dojo suspiciously.[l][r]
So, who's not there?"[l][r]
"Tohsaka. I heard that she had an argument with Shinji yesterday, so I came to see how things were."
*page6|
There may be other (better) ways, but this is what
I know how to do, so that's all I can really offer you.