Tsukihime Typo/Grammar mistake Report [v1.1]

Caution: Flying pans at low altitude.

Moderator: Staffers

Unread postby Silverman » March 11th, 2007, 10:08 pm

Sorry, my bad :oops:
Silverman
Addict
 
Posts: 97
Joined: March 10th, 2007, 7:45 pm
Location: U.S.

Unread postby puKKa » March 19th, 2007, 1:59 am

Hisui Route Good Ending after battle in the yard with K&H.

"Our voices over lap"

should be overlap.
iddqd
User avatar
puKKa
I kick on girls trying to kill me
 
Posts: 537
Joined: November 29th, 2006, 6:57 pm
Location: Sweden

Unread postby Ryuusoul » March 25th, 2007, 3:46 am

puKKa wrote:Hisui Route Good Ending after battle in the yard with K&H.

"Our voices over lap"

should be overlap.


I can't seem to find that one. I think you may be playing an older version or it's already been reported.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby puKKa » March 25th, 2007, 12:44 pm

Ryuusoul wrote:
puKKa wrote:Hisui Route Good Ending after battle in the yard with K&H.

"Our voices over lap"

should be overlap.


I can't seem to find that one. I think you may be playing an older version or it's already been reported.


I'm playing 1.1 and I can't find any posts with that reported. strange.. ^^
iddqd
User avatar
puKKa
I kick on girls trying to kill me
 
Posts: 537
Joined: November 29th, 2006, 6:57 pm
Location: Sweden

Unread postby Codeblues » April 22nd, 2007, 6:57 am

Day 2

"Y, you surprised me... Hisui, you should say something."

This was when looking at the fruit knife after Hisui said "Nee-san, there is no era by that name. It just says 'Natnatsu-yoru'."

The sentence in question should start with a word instead of a letter. Possibly an unfinished word?

version 1.1
Codeblues
Totally hardly posted
 
Posts: 5
Joined: April 22nd, 2007, 6:52 am

Unread postby Codeblues » April 22nd, 2007, 7:10 am

Day 2, talking before class starts

""Really?""

After Ciel goes "Oh, I'm so envious."

Double quotes.

version 1.1
Codeblues
Totally hardly posted
 
Posts: 5
Joined: April 22nd, 2007, 6:52 am

Unread postby puKKa » April 29th, 2007, 1:08 pm

Day 1 kohaku route, after parting with satsuki and choosing option 3.

"An old white ribbon that the girls gave me at the very end."

should be "girl" instead of "girls".
iddqd
User avatar
puKKa
I kick on girls trying to kill me
 
Posts: 537
Joined: November 29th, 2006, 6:57 pm
Location: Sweden

Unread postby Ryuusoul » April 29th, 2007, 7:55 pm

Thanks for the corrections, but they are invalid.

Codeblues wrote:Day 2

"Y, you surprised me... Hisui, you should say something."

This was when looking at the fruit knife after Hisui said "Nee-san, there is no era by that name. It just says 'Natnatsu-yoru'."

The sentence in question should start with a word instead of a letter. Possibly an unfinished word?

version 1.1


Nope. Chalk it up to a stylistic thing.

Codeblues wrote:Day 2, talking before class starts

""Really?""

After Ciel goes "Oh, I'm so envious."

Double quotes.

version 1.1


Nope. That's intentional. Both Arihiko and Shiki say this at the same time.

puKKa wrote:Day 1 kohaku route, after parting with satsuki and choosing option 3.

"An old white ribbon that the girls gave me at the very end."

should be "girl" instead of "girls".



Nope. What I have is what the original Japanese says.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby Apple » May 6th, 2007, 1:02 pm

Day 10, Akiha's Route, talking to Akiha in bed

"..... I think it's both. I don't know why, but I've been haing this
dream where I killed people and sucked their blood."
So I thought I was the killer. However, Ciel-senpai proved me wrong."


Extra quotation mark.
Apple
Posting more than n00bs
 
Posts: 25
Joined: April 13th, 2007, 6:54 pm

Unread postby Ryuusoul » May 6th, 2007, 5:28 pm

Apple wrote:Day 10, Akiha's Route, talking to Akiha in bed

"..... I think it's both. I don't know why, but I've been haing this
dream where I killed people and sucked their blood."
So I thought I was the killer. However, Ciel-senpai proved me wrong."


Extra quotation mark.


Thanks.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby Qaenyin Angelblade » May 6th, 2007, 6:13 pm

Ryuusoul wrote:Thanks.



Speaking of typos, there is one in your title. :wink:
User avatar
Qaenyin Angelblade
Addict
 
Posts: 89
Joined: May 6th, 2007, 3:12 pm

Unread postby aldeayeah » May 29th, 2007, 6:54 pm

s512, Teach me Ciel-sensei! - Gaku Gaku Animal Land (1)

霊長類の代表として
reichourui no daihyou toshite
As the representative of mammals
As the representative of primates
aldeayeah
Might just like this board
 
Posts: 47
Joined: December 16th, 2006, 5:58 pm

Unread postby Ryuusoul » May 29th, 2007, 11:30 pm

aldeayeah wrote:s512, Teach me Ciel-sensei! - Gaku Gaku Animal Land (1)

霊長類の代表として
reichourui no daihyou toshite
As the representative of mammals
As the representative of primates


Heh. I didn't translate that scene. Will fix it. And don't worry, in the three other scenes that 霊長類 is in, it is already translated as primate.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby aldeayeah » May 30th, 2007, 11:41 am

s90, Arcueid Route Day 3 - The Black Beast (I)

Stabbing him through the mouth will kill him immediately.

I'm not sure, but having a look at the context and Japanese (すぐに死んでなどはくれない - sugu ni shinde nado wa kurenai), I think it should be "won't kill him immediately"
aldeayeah
Might just like this board
 
Posts: 47
Joined: December 16th, 2006, 5:58 pm

Unread postby Ryuusoul » June 2nd, 2007, 2:16 pm

aldeayeah wrote:s90, Arcueid Route Day 3 - The Black Beast (I)

Stabbing him through the mouth will kill him immediately.

I'm not sure, but having a look at the context and Japanese (すぐに死んでなどはくれない - sugu ni shinde nado wa kurenai), I think it should be "won't kill him immediately"


Heh... again, didn't do this one scene either... Fortunately, I did do at least 3/4 of Tsukihime and TakaJun did a sizable chunk as well. At any rate, I went back and looked at the Japanese and I see where the misunderstanding took place. Thanks.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby aldeayeah » June 3rd, 2007, 11:09 pm

s99, Arcueid Route Day 4 - The Black Beast (II)

現存している死徒は二十七祖じゃなくて二十八でしょう。
The Dead Apostles are not a group of twenty-seven, but of twenty-eight.

Should be The Ancestors of the Dead Apostles/The Dead Apostle Ancestors
aldeayeah
Might just like this board
 
Posts: 47
Joined: December 16th, 2006, 5:58 pm

Unread postby Jinnai » June 4th, 2007, 3:46 pm

Chapter 1: Day 1

Code: Select all
"Depressed? What's wrong, man? Isn't it  that  time of month?"

should be 'that' w/o the double spaces instead to make it similar to other emphasized words.
Code: Select all
"Why I woke up early? I guess that's because I can't stay out  late [...]"

a double space between out and late.
Code: Select all
"That's why he comes over to my place  where we conveniently have an empty room.

a double space between place and where.
User avatar
Jinnai
Might just like this board
 
Posts: 59
Joined: December 7th, 2006, 12:12 pm
Location: El Hazard

Unread postby Ryuusoul » June 4th, 2007, 7:03 pm

aldeayeah wrote:s99, Arcueid Route Day 4 - The Black Beast (II)

現存している死徒は二十七祖じゃなくて二十八でしょう。
The Dead Apostles are not a group of twenty-seven, but of twenty-eight.

Should be The Ancestors of the Dead Apostles/The Dead Apostle Ancestors


*Ryuusoul: Okay.

Jinnai wrote:Chapter 1: Day 1

Code: Select all
"Depressed? What's wrong, man? Isn't it  that  time of month?"

should be 'that' w/o the double spaces instead to make it similar to other emphasized words.


*Ryuusoul: In my version, I have 'that' already. Either you have something wrong with your display settings, you are using an outdated version of Tsukihime, or it is an error that was already reported.

Jinnai wrote:
Code: Select all
"Why I woke up early? I guess that's because I can't stay out  late [...]"

a double space between out and late.


*Ryuusoul: Again, I can't find this error.

Jinnai wrote:
Code: Select all
"That's why he comes over to my place  where we conveniently have an empty room.

a double space between place and where.


*Ryuusoul: Again, I can't find this error.

What version are you using? It seems odd to me. Your display settings seem to miss commas or apostrophes on occasion. That, or maybe you just didn't see them.
User avatar
Ryuusoul
The only Shirou fanboy
 
Posts: 318
Joined: September 5th, 2004, 3:05 am

Unread postby aldeayeah » June 8th, 2007, 11:05 am

s101, Arcueid Route Day 4 - The Black Beast (II)

「いらない。たかだか死徒相手に世界と同化しても仕方ないわ。
"There's no need. It can't be helped, even if I am fighting a Dead Apostle.

What does 世界と同化する ("becoming one with the World"?) mean here? Arc drawing strength from nature?

I thought it was something along the lines of:

"There's no need. Even if I get powered up by the World by fighting a highly ranked Dead Apostle, it can't be helped."

...Well, or something less convoluted, I hope. Bleh. I'm not sure at all about this one. Curse my lousy Japanese.

...Sorry, perhaps I shouldn't have posted this in this thread at all.
aldeayeah
Might just like this board
 
Posts: 47
Joined: December 16th, 2006, 5:58 pm

Unread postby Aladar » June 9th, 2007, 3:48 pm

I hope I didn't missed this one, I ran it through search and it didnt found nothing (this thread is quite long to read sentence by sentence ^^; ), anyway -

day 3
Ciel's route (at least should be, I didn't go 100% by the walktrough)
a bit after answer "No, I won't cooperate."

"There's only two choices. You cooperate with me, or you don't"
i think it should be "There are only two choices. You will cooperate with me, or you (im not sure about this ... "will not"?)

I'm not much good in english grammar (as you can see from my post), so ignore me, if I suggested that second part wrong :)
Aladar
Totally hardly posted
 
Posts: 2
Joined: June 9th, 2007, 3:33 pm

PreviousNext

Return to Tsukihime Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests